,

Х.Н.Бялик. Песни и поэмы

71 000 

Редкое прижизненное издание Хаима Нахмана Бялика — известного еврейского поэта и переводчика!

FacebookTwitterGoogle PlusPinterestTumblrLinkedinStumbleUponEmail

Описание

Print Friendly, PDF & Email

Редкое прижизненное издание Хаима Нахмана Бялика — известного еврейского поэта и переводчика!

Авторизованный перевод на русский язык Вл. Жаботинского! Прекрасный коллекционный экземпляр!

  "Жили здесь мы долгие века.
Час пришел. Пылят опять дороги.
Бет га мидраш. Ветер и закат.
И в крови израненные ноги.
В небесах провидческие звуки.
Глас судьбы. Диаспора вечна.
Кладбища протягивают руки.
Нету сил. Но в путь велит она!"  
/Х.Бялик/

 Одно из лучших, прекрасно оформленных, прижизненных изданий поэта! В первой половине XX века Бялик был единственным еврейским поэтом, которому удалось добиться мировой известности. Его произведения были переведены почти на все европейские языки. Хаима Бялика считают автором-основоположником возрождения поэзии на иврите и детской литературы на этом языке, множество переводов классической литературы на иврит также созданы Бяликом.

  Бялик являлся одним из самых знаменитых классиков еврейского народа! Его деятельность связана с периодом конца девятнадцатого века – начала двадцатого века! Множество работ Хаима Нахмана было переведено на русский  язык, многие знаменитые переводчики брались за это произведение.

  В представленной здесь книге, кроме поэзии, собрано множество трудов писателя, некоторые из них: «Эта искра моя», «Подвижник» и др. Также в издании присутствует портрет Бялика, который был написан заведением А.Ф.Дреслера. Данное издание будет интересно тем, кто увлекается еврейской литературой и материалом, позволяющий глубже понять духовные процессы, характеризовавшие еврейское общество!

 Вер­ши­ной но­вой литературы на ив­ри­те яви­лась именно по­эзия Х.Н. Бя­ли­ка, в твор­че­ст­ве ко­то­ро­го "борь­ба лич­но­го, национального и уни­вер­саль­но­го", ста­ла вы­ра­же­ни­ем внутреннего кон­флик­та це­ло­го по­ко­ле­ния. По­эзия Бя­ли­ка со­че­та­ет в себе утонченную сти­ли­сти­ку и фра­зео­ло­гию Свя­щен­но­го Пи­са­ния с мо­де­ля­ми ев­ропейских сти­хо­вых жан­ров. Творчество Бялика, занимает осо­бое ме­сто, и не только в еврейской, но и мировой литературе, как обо­га­тив­шее по­эзию на ив­ри­те!

Image

 Бялик Хаим Нахман (1873– 1934) выдающийся еврейский поэт! Писал в основном на иврите. Бялик связал свою литературную судьбу с ростом буржуазной сионистской идеологии, развивавшейся под лозунгом нерушимого единства еврейского народа. Творчество Бялика воплотило в себе преемственность еврейской поэтической традиции: он чувствовал себя прямым наследником древних пророков Израиля, мудрецов Талмуда, еврейских поэтов средневековой Испании, но это наследие прошло через горнило страстей и раздумий человека 20 в., современника А.А.Блока и М.И.Цветаевой.
 Первые переводы произведений Бялика на рус. язык, осуществленные В.Е.Жаботинским, представлены в сборнике «Песни и поэмы» (Санкт-Петербург, 1911). После этого стихи Бялика переводили И.А.Бунин, В.Я.Брюсов, В.Ф.Ходасевич и др.

  Редко встречающееся издание — имеет коллекционную ценность!

Год издания  — 1917  /Прижиз. изд.!/

Издание  —  С.Д.Зальцмана  /Четвертое издание/

Сохранность — очень хорошая! В издательском переплете с художественным оформлением! Цветные составные форзацы /орнаментальная роспись!/. Увеличенный формат: 24 х 19,5см., 225с., с отд. портретом автора! Отпечатано издание на толстой бумага "верже" в/с! Редкий комплектный коллекционный экземпляр!

  Цена 71 000 рублей

ImageImageImageImageImageImageImageImageImageImageImageImageImageImage

  Изысканный выбор для редкого коллекционного подарка! Рекомендуем!

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Х.Н.Бялик. Песни и поэмы”